Babel Barbare et Bla Bla Bla
Autrice et interprète : Hélène Bosch
Co-autrice et direction d’actrice : Hélène Arnault
Co-production : Tie Break & La Poursuite
Durée : 40 à 45 minutes
A partir de 4 ans
Hélène Bosch crée ce spectacle pour attirer l’attention des enfants sur l’importance du langage et plus exactement des langues qu’ils parlent. Partir du mythe de la tour de Babel pour leur faire découvrir la diversité des langues et s’interroger sur leurs origines.
Quand on passe la frontière allemande, la sirène des pompiers devient « Tatütata », « Nee Naw » en Angleterre, ou encore « Pipo Pipo» au Japon, et « Babu Babu » chez les danois…
Les êtres humains n’entendent pas le monde de la même manière et tant mieux. L’ouverture à ces autres façons d’entendre, rend la rencontre possible. Elle est même source de plaisir, si on veut bien y prêter une oreille curieuse. Je veux raconter la richesse de la diversité des langues, les honorer toutes sans distinction, ni ordre.
En français d’aujourd’hui “barbare” désigne une personne ou un acte violent. À l’origine,le terme bárbaros/βάρβαρος, était utilisé par les grecs anciens pour désigner les « non- grecs », ceux qui parlaient un charabia pour eux incompréhensible et parce que les grecs entendaient « bar-bar-bar-bar », ils ont décidé de les appeler « les barbares » ! Ainsi l’autre est devenu le barbare.
Comment écouter l’autre aujourd’hui ? Comment apprécier le “blablabla” de celui ou celle qu’on ne comprend pas avec plaisir mais sans moquerie.
Quant à « BLA-BLA-BLA » c’est le fait de parler pour ne rien dire…ce qui est très précieux.